Service overview
Certified translation is as much about format and acceptance rules as language. Linguist matches translators and seal workflows to purpose—study, immigration, litigation, corporate—and provides checklist pre-review before submission.
- Transcripts, degrees and recommendation letters for study abroad
- Birth, marriage and police clearance for immigration
- Court documents and evidence for litigation
- Licenses, articles and POA for cross-border business
- Translator statements, company seals and compliant layouts
- Rush processing and status tracking
서비스 특징
공식 인증
법적 효력
신속 처리
글로벌 인정
공증 번역 유형
번역사 진술서, 자격, 날인을 대사관, 학교, 당국 요건에 맞춰 준비합니다.
유학
성적증명서, 학위증, 추천서 등 학력 평가용 번역을 지원합니다.
이민·비자
출생증명, 혼인증명, 무죄증명서 등을 번역합니다.
법적 절차
법원 문서, 증거 자료, 국제 소송 자료 번역을 지원합니다.
법인 등기
허가증, 정관, 위임장 등 국경 간 비즈니스 문서를 번역합니다.
의료 보고서
검사·진단 보고서를 비자 또는 보험 절차용으로 번역합니다.
공증·아포스티유 안내
공증 및 아포스티유 절차에 대해 상담합니다(지역별 상이).
위지아 공증 번역을 선택하는 이유
전 세계 서식 요건에 정통하여 반려·재제출 위험을 줄입니다.
자격을 갖춘 번역가
공인 번역가 또는 경험 풍부한 번역가가 번역 정확성 진술서에 서명합니다.
형식 준수
레이아웃, 진술서, 회사 날인이 일반적인 수용 기준을 충족하도록 준비합니다.
긴급 대응
비자·입학 마감이 임박한 건에 우선 일정을 제공합니다.
제출 전 검토
체크리스트 기반 사전 확인으로 반려 위험을 낮춥니다.
일반적인 공증 문서
스캔본으로 착수 가능합니다. 원본이 필요한 경우 택배로 대응합니다.
Common purposes
Format and wording aligned to accepting authorities—fewer resubmissions and delays.
Certified translation workflow
Transparent milestones for visa and enrollment deadlines.
Purpose confirmation
Target country/authority, document list and notarization/apostille needs.
Translation & statement
Qualified translator translates and signs; layout and seal per spec.
QC & pre-review
Verify names, dates, numbers against source to avoid rejection.
Delivery & follow-up
Digital/hard copy handover; notarization guidance when needed.
자주 묻는 질문
견적, 납기, 기밀 유지, 파일 형식에 대한 일반적인 질문입니다.